Turmush — Turmush продолжает публикацию серии материалов про интернациональные семьи, проживающие в Кыргызстане. Очередными нашими героями стали Айдар Токтор уулу и Зулайка Азамова, которые прожили в браке уже 10 лет. Супруги являются жителями Кенешского айыл окмоту Ноокатского района.
О том, какими послушными и сладкоголосыми бывают узбекские девушки, Айдар узнал во время работы в школе, где и познакомился со своей будущей женой - она пришла работать учителем. «Мне уже под 40, работаю учителем кыргызского языка в одной из школ Ноокатского района. С супругой познакомились в школе. Когда решил жениться на Зулайке, эта инициатива не понравилась отцу и он предложил мне присмотреться к кыргызским девушкам. Когда мой возраст для женитьбы, так сказать, начал идти в минус мне, то они все же отправились свататься к ее семье. Но ее родители также были против. Как оказалось, родственники ее родителей - «хола», «амма» посещают село, где проживает будущий жених, и наводят о нем справки. И когда они поподробнее узнали обо мне, о моей семьей, то сразу же дали свое согласие и благословили наш брак», - рассказывает Айдар.
Свадьба молодоженов прошла по кыргызским традициям в одном из ресторанов Нооката. Когда родственники Айдара приехали свататься и предложили «калың», то родители девушки отказались.
По мнению Айдара, его супруга ни в чем не уступает кыргызким девушкам и в чем-то даже превосходит их [«тиричиликке тың»]. «Зулайка на протяжении всего дня занимается по хозяйству – встает рано утром и успевает сделать все: скот накормить, убраться, приготовить еду. Приготовленные ею блюда – отдельная тема для разговора. Все, что она приготовит, очень вкусно. Многие мои друзья подшучивают надо мной, говоря «аппок дода» (дедушка), «дадаси («папочка»), но в глубине души они восхищаются моим выбором. Когда кыргызские девушки только просыпаются, моя супруга уже заканчивает часть дел по дому», - рассказывает Айдар.
Зулайка всегда с радостью вспоминает послесвадебные дни и считает себя девушкой кыргызского народа. «Так как супруг старше меня на 7 лет, то в начале нашей семейной жизни он оказывал хорошую поддержку. На узбекских свадьбах он стесняется и зачастую отказывается танцевать, когда его приглашают. Что касается меня, то на наших свадьбах [имеет ввиду свадьбах родственников Айдара] нужно танцевать обязательно, в противном случае начинают обижаться, а некоторые и вовсе ругают. Но меня это смущает, так как я еще новая келинка и не должна себя так вести на различного рода торжествах. Как-то ко мне подошла родная сестра и сказала, что если не буду танцевать и веселиться, то супруг может обидеться. Пришлось выплясывать весь вечер», - говорит Зулайка.
По ее словам, привыкать к жизни в семье другой национальности было не так и просто. «Бывало, что не понимала некоторые слова. Например, супруг просил налить воды в «чайдөш» [кувшин] матери, но я не понимала, что это. Для меня казалось, что «чайдөш» это чайник. У нас это называют «абдесте» [кувшин с длинным носиком]. Кроме того, у нас принято обращаться ко всем на «вы», даже если он младше тебя. А после свадьбы начала привыкать обращаться на «ты» к родственникам младше тебя. Родственники супруга хорошие, никогда не делают чего-то со зла. Бывают, конечно, некоторые родственники пару словечек в мой адрес скажут, но в таких случаях говорю, что родила двоих детей и теперь я - кыргызка. Если сравнивать кыргызских и узбекских женщин, то кыргызски могут делать все, что захотят. У них больше свободы. Видимо, это связано с тем, что за них дают «калың» и потом просто напросто начинают жалеть», - рассказала Зулайка Азамова.
Супруги воспитывают сына и дочь. Они учатся в школе с русским языком обучения. Но тем не менее, дети прекрасно говорят на кыргызском языке. К бабушкам и дедушкам они ходят почти каждый день.